译文如下:
陈元方十一岁时,去拜会袁公,袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚,对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的,不知是令尊学我,还是我学令尊”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致,周公不效法孔子,孔子也不效法周公”;
原文:陈元方年十一时,候袁公,袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事,不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而了,周旋动静,万里如一,周公不师孔子,孔子亦不师周公”。