优酷和爱奇艺为什么不把一部电影的所有语言版权都购买

作者:原创时间:2022-06-19
文档

翻译确实有版权费。

配音人员的劳动也是有价值的,影视方每制作一个语种的版本,总需要给配音人员付费吧。即便是原声+字幕,字幕的翻译也不是随便能翻的,同样有版权限制。

制片方的钱不会白花,肯定会从发行方(比如优酷)身上找回来,多语种肯定要多收费的。

显示全文
内切眼袋后如何消肿 使用olap工具有什么作用 越南广南省在哪里 为什么日本是全球最大债权国是因为日本国内的投资机会少吗 哥谭小丑死了吗 猫可以带出去溜吗 纯牛奶不能和什么水果一起吃 冰茶是哪个国家特有的茶俗 客家人吃黄鳝的做法 什么是背心袋 小千代是谁 心情不好的说说朋友圈失望 菜籽饼怎样打窝 紫水晶手串发乌怎么办 抖音现实句子 拉布拉多怎么看纯 什么情况使用雾灯 有关自信的好段 空间主人寄语 关于单反的白加黑减 泡发海参冷藏还是冷冻 champion领标有几种 普通人怎么考记者证 微信拍一拍怎么拍头 怎样设置中国移动遇忙转移 如何查询PDF文件中的字数 dn600的管外径是多少 起诉离婚法院会调查双方吗 offgun现实在一起了吗 问道充值元宝能用芝麻花呗充吗 将QQ好友拉黑是什么意思 冬天面膜用多少度的水泡面膜合适 苹果4为什么不能升级 铁铝铜水的密度是多少 钓鱼为什么钓底 skr什么意思 茶盘上的茶渍要用什么洗 大话西游从头开始看先看哪个 关系富是什么意思 黄金投资保不保本