TMI是英文Too Much Information的缩写,其含义是说得太详细、太具体了。Too Much Information本来是美式口语的一种表达方式,后来在网络上的时候被替换成首字母缩写形式TMI,在韩国饭圈得到广泛使用,后经过《青春有你》等选秀节目流传到内地饭圈。
举例,你要去洗手间,就说你去洗手间即可,不要解释说:我要去洗手间,我最近闹肠胃炎,我……
上面的例子,听到的人就可以立即说:
You are so TMI.(你太啰嗦了!)
而饭圈里的TMI则是指偶像偏向于隐私的话题,可翻译成你不用知道太多的爱豆冷知识。爱豆们公开自己TMI可以增加粉丝对自己的了解,同时也能拉近爱豆和粉丝之间的距离。
随着TMI的流行,网友们也把这个流行语玩出了新梗,还给很多不走偶像路线的名人做了TMI,轻易地暴露了他们一直藏在心里的小秘密。
比如:许凯的TMI是我吃两份关东煮,我真的有在减肥,于正的TMI是不要再叫我死丫头,我还要搞对象,王思聪的TMI是我交朋友不在乎他有钱没钱,反震都没我有钱。 胡海泉的TMI是十万个为什么里,我就占十个。
盘点其他美式网络语
LB:like back的缩写,意思是互粉、互关,这是INS和推特上的常用语。
TBH:to be honest的缩写,意思是老实说,讲真的。
SUX:suck的第三人称单数形式,意思是滥、差劲。
IDK:I don't know的缩写,意思是我不知道呀。
IKR:I know right的缩写,意思是表示同意或中枪,具体含义需要语境来看。
PPL:英文单词perple的缩写,意思是人、人们,不知道人会以为对方是想说评评理。
LOL:laygh out loud指笑得很大声,很夸张,有点类似中文里的哈哈哈,笑死我了。
LMAO:laugh my ass off意思和LOL,不过表达已经比LOL更夸张,类似于中文里的哈哈哈哈哈哈~嗝儿。
ROFL:rolling on the floor laugh的缩写,意思是笑得满地打滚,类似于中文里的笑到头掉。
FTW:for the win的缩写,意思是一定会成功的你是最棒的
TTYL:talk to you later的缩写,意思是一会再聊。