love is love,直译出来就是爱就是爱,love是爱的意思,它是动词,也是一个名词,为什么还要加is love呢,其实有点像我们中文里面的强调的意思,我就是我,爱就是爱,所以love is love,我们可以把它直译为爱就是爱,表示强调爱这个词和它的性质,比如,它可以表示很爱一个人,I love you,我爱你,why?为什么呢?
love is love,没有为什么,我就是很爱你,也可以强调爱的性质,爱是平等的,不关外貌、性别和年龄,love is love,not concerned with outlooking,age or gender,那同样的道理可不可以说like is like呢?不可以哦,这样就是中式英语了,因为like只能作动词,动词,什么形式可以放句首,祈使句可以使用动词原形,be动词,动词ing形式等等放在在句首,所以这个句式必须是名词才可以用,比如可以说home is home,家就是家,be it ever so homely,不管家多么朴素,love is love你理解了吗?