引进外国电影后为什么要特别制作普通话配音版

作者:原创时间:2022-06-21
文档

为了迎合部分不喜欢看字幕或者不识字的老一代用户。

现在许多电影的用户不只是年轻一代的人,也有许多老年人,电影公司为了扩大用户的范围,在引进后都会制作国语配音,主要面向部分中老年人,但是国内的配音并不是很成熟,往往让年轻人吐槽出戏或者难听。

原因在于年轻一代功底不扎实,对作品理解不够,老一辈大多无法理解现今作品所要表达的方式和演出的风格,动画可以学习国外先进的技法,但配音是跟语言关系很大的工作,与表演、演唱等等还是有许多不同,没有办法直接拿来就用,只能不断的思考、钻研。

显示全文
碧玺怎么样养 农业银行快e贷申请条件有哪些 行政复议相关人有哪些 bylf是什么意思 羽毛球防滑手胶怎么戴上 钓鱼的技巧和方法是什么 人来人往喜帖街意思是什么 自媒体运营技巧有哪些 描写清晨的唯美语录 算法的6种设计方法 为什么除数要比余数大 GDP这个概念是谁提出来的 lol超出工作频率范围怎么办 宅基地使用权可以依法转让对吗 石菖蒲种植注意哪些事项 中银积存金的优势有哪些 香蕉奶昔可以做热的吗 樱花校园模拟器是什么游戏 尖椒鸭做法是什么 甲鱼炖什么好吃又营养 烤鸭蛋怎么烤 黑麦馒头吃了会发胖吗 互感器电表怎么看度数 大学生体能测试多长时间测一次 人体於鼠蹊在哪个部位 太阳地球月亮怎么转 认定正当防卫时需要满足的条件 司法警务对视力有要求吗 肥而不腻到底是什么意思 传奇世界里怎么去天空之城 为什么有些人的腹肌是歪的 李沁在什么节目里扮演狗 高考梯度是什么意思 货币资金清查是指什么 怎样成立一个社团 多余和方便的近意词是什么 一亩地种多少棵玉米 威海的二手手机市场在哪里 15句抖音现实又很扎心的句子 宝骏630正时皮带多久换