这火锅就是指烧热的油锅起火的意思,当油锅起火时,用锅盖盖住就好。所以比喻盖帽叫盖火锅。由于中国的讲话讲究简洁、明白;有加上中国本身的火锅,名扬于天下,慢慢的解说员把盖火锅叫成了“火锅”,这样再三,民众们就把盖帽叫“火锅”了。
(3)英译版:在英文中的“Blocks”——中文翻译为“盖帽”、“大帽”、“盖大帽”、“火锅”、“大火锅”、“盖火锅”、“封盖”而火锅只是其中一种。
(4)强词夺理版因为中国人太喜欢吃火锅了,往往在看篮球的时候,经常是边吃火锅,边看篮球,当看到精彩的盖帽的时候,就大叫太好了,不看篮球的人以为是说火锅太好了,慢慢的就把火锅等同于盖帽了。